Учись учиться

Как подготовиться к пересказу текста

Часто в школе задают пересказ текста. Это позволяет улучшить свой словарный запас и научиться правильно и корректно выражать свои мысли. Пересказ текстов также позволяет укрепить и улучшить память. Остается только научиться быстро, выучить тексты, так чтобы не тратить на это много времени, особенно если текстов много и они достаточно объемные.

Порой приходиться пересказать тексты не только на родном языке, но и на иностранных языках. Техника усвоения текстов для пересказа одна, поэтому важно ее усвоить и потом пользоваться этими благами. Существуют определенные правила, которые позволят вам научиться быстро, пересказать текст:

- Выберите правильное время для того, чтобы выучить текст. Это часы с 7 до 12 и 14 до 18 часов. Именно в это время мозг лучше всего воспринимает информацию и качественно запоминает.

- Заранее ознакомьтесь с текстом, если такое возможно, хотя бы прочтите его заранее, чтобы не отложить все на последний момент.

- Определите общую структуру текста, чтобы знать, чему следовать при пересказе. У вас в голове должна сформироваться единая картина текста к пересказу.

- Определите идеи, взаимосвязь, последовательность действий и ключевые моменты. Это все поможет качественно и полноценно рассказать текст.

- Необходимо выявить возможные трудные для изучения моменты и выучить их дополнительно.

- Развивайте свой словарный запас постоянно, это поможет вам пересказать тексты и делать это качественно.

- Определите, какой тип памяти у вас развито и старайтесь учить именно тем способом, который для вас является более эффективным.

- Используйте ассоциации, чтобы закрепить материал.

- Обязательно отдохните после того как выучили пересказ, а потом повторите текст.

свернуть

Как быстро выучить текст наизусть

Для запоминания кому-то достаточно один раз бегло просмотреть текст, кому-то - вдумчиво прочитать несколько раз, а кто-то безуспешно бьется над запоминанием пары предложений. Предлагаем несколько фишек, которые, даже нетренированному человеку, помогут выучить страницу материала за один час.

Стоит напомнить, что предварительно следует исключить все отвлекающие факторы и обеспечить себе полную тишину во время заучивания.

  1. Ознакомьтесь с заданным материалом – 2-3 раза прочтите текст вслух.
  2. В процессе чтения выстраивайте ассоциации. Они помогут нарисовать в голове картинку, по которой легче усвоить материал.
  3. Медленно прочтите текст, обращая внимание на слова, пытаясь запомнить речевые обороты, фразы.
  4. Перепишите текст от руки, одновременно проговаривая его вслух. Не ленитесь и не исключайте этот шаг, он подключает еще один вид памяти.
  5. Разбейте текст на подтексты для упрощения процесса запоминания.
  6. Учите по написанному вами от руки тексту (из п.4). Прочтите первое предложение/первую строку, повторите вслух без подглядывания. Старайтесь добиться точного повторения. Затем прочтите и повторите первое и второе предложения/строки. Каждый раз добавляйте по предложению/строке. Хотя, не обязательно следовать именно этому алгоритму. Можете учить целыми абзацами или подтекстами (из п.5).
  7. Бывает, что какая-то часть текста не хочет поддаваться запоминанию. Обычно это происходит на стыке абзацев. Ничего страшного - сделайте шпаргалку с начальными словами этой части.

Но не забывайте, что лучше всего начинать учить текст за два дня до сдачи. Выделите для этого двадцать минут перед сном в первый день и час перед сном во второй. Переосмысление выученного происходит именно ночью, таким образом, текст отлично усвоится.

свернуть

Как быстро выучить стихотворение наизусть

Наша память позволяет нам хранить достаточно много информации в ней, только вот, как правило, случается так, что важные для нас вещи она запоминает в первую очередь, а все остальное отсеивает быстро. Но есть вещи, которые необходимо запомнить хотя бы на время, так как стихи, например.  И как это сделать, если вы не обладаете феноменальной памятью?

Существуют определенные приемы, которые позволяют запомнить стихи. Вот о них и поговорим.

  • Для начала желательно несколько раз прочитать вслух и с выражением стих. Надо учитывать интонацию сразу, чтобы потом не забыть про нее.
  • Во время чтения необходимо постараться делать в голове ассоциации с происходящим в стихе, соблюдая при этом последовательность. Часто в изучении большого стиха сложно помнить последовательность следующей части, и ассоциации в этом помогут.
  • Прочтите стихотворение медленно, сосредотачиваясь над каждым словом и запоминая его форму.
  • Разделите стихотворения на части, так как вам будет удобнее выучить.
  • Желательно переписать стих. Это тоже поможет быстрее запомнить, и учить нужно с той бумаги, на которую вы переписали.
  • Прочитайте 2-3 строк несколько раз. Потом попробуйте это сказать без чьей-то помощи. Когда выучите, можете добавить еще 2-3 строки, и всегда повторяя предыдущие, чтобы знания закрепить.
  • Если есть моменты, на которых вы запинаетесь, работайте над ними усердно (запишите отдельно, повторите много раз). Если есть проблема в запоминании, ее нужно решать, а не надеется на то, что потом как-то вспомните. А то потом впадете в ступор и не сможете ничего сказать. Некоторые в таких случаях используют шпаргалки.
  • Если есть время, то не нужно откладывать процесс учения и начинать за 2-3 дня заранее, так лучше закрепятся знания.
  • Лучше всего учить перед сном, за 1-2 часа. За ночь знания закрепятся и осмысляться, а утром можно будет еще немного учить, и в итоге закрепить знания.
  • Используйте диктофон в том случае, если у вас развита слуховая память. Прослушайте несколько раз стихотворение. Потом слушайте частично, повторяя самостоятельно.
  • Каждый раз, когда ошибаетесь, не останавливайтесь, озвучивайте стих до конца, следующий раз, когда будете это делать, постарайтесь не допускать ошибки.
  • Надо постараться задействовать в учении подсознательный уровень.
  • Расскажите стих медленно, соблюдая знаки препинания и соответственно интонацию, чтобы получить высший бал.

Удачи!

свернуть

Как успешно написать диктант

Диктанты, как правило, кошмар для школьников, и не только. Но на самом деле в диктантах ничего страшного нет, если уметь их писать. И потом, существуют ведь не только контрольные диктанты, а еще и обучающие диктанты. Учителя обязаны проводить время от времени обучающие диктанты, так чтобы ученики чему-то научились, а только потом проверять их контрольными диктантами. Но если учитель такого не делает, то можно и самому подготовиться к диктанту.

Как подготовиться к диктанту? Для этого можно купить специальные аудио записи, на котором диктанты записаны в формате mp3. И все что вам нужно будет это тренироваться. Или же, попросите кого-то, чтобы сыграл роль учителя.

На самом деле, для того чтобы писать хорошо диктанты, нужно хорошо знать русский язык и знать правописание. Как научиться правильно, писать? Для того чтобы уметь правильно писать надо много читать, читая, правильное писание записывается в памяти, и потом меньше вероятности, что вы будете писать с ошибками. А еще один хороший способ запомнить правильное писание слов, это читать слова по слогам, сосредотачиваясь на каждый слог, и желательно делать это хотя бы раз в неделю, сосредотачиваясь на сложные слова. Правда раньше советовали как-то попроще, просто переписывать текст, то есть читаете вслух и пишите, тоже помогает.

А еще важно! вовремя диктанта это не волноваться, сосредоточиться и писать. Это вторая причина, по которой организуют предварительные обучающие диктанты, так чтобы и знания закрепились в процессе образования, но чтобы при этом выработалась привычка писать в условиях стресса. Потому что в любом случае, диктант это стресс. И репетиция позволит преодолеть это состояние и избавить учеников от ошибок, которых они могут делать на фоне стресса.

Несколько правил для того, чтобы правильно писать диктант:

  1. Слушаете текст с первого раза и пытаетесь определить стиль, общую структуру и т.д., это поможет вам, потом правильно распределять знаки препинания. Первое впечатление о тексте закладывается в голове лучше всего и это вам поможет.
  2. Когда вы слышите текст, вы автоматически должны себе представить, как он пишется. С первого раза как вы его слышите, вы должны думать об этом.
  3. Когда вам дают время на проверку, вы должны сначала проверить орографию, а потом пунктуацию, желательно двигаясь от конца к началу, так чтобы смысл самого текста вас не отвлекал.
  4. Попробуйте при проверке читать текст, как будто он не принадлежит вам, и как будто вы его в первый раз читаете, и если ничего не привлекает ваше внимание и не заставляет задуматься, смело сдавайте свою работу.

 

свернуть

Техника перевода. Как сделать перевод

Изучение иностранного языка подразумевает наличие простейших навыков переводчика. Для того чтобы понять текст, и для того чтобы проще пересказывать его, нужно осуществить перевод текста. Нередко задания по иностранному языку подразумевает именно перевод текста. Перевод может быть двух видов:

  • письменный перевод
  • устный перевод.

 Итак, задача – перевод текста/записи. Как сделать перевод? В большинство случаев люди прибегают к помощи онлайн переводчиков. Да, можно так сделать перевод текста, но перевод получится не идеальным, и вы так и не выучите никогда иностранный язык. Ведь перевод позволяет выучить язык, и еще лучше, понимать его. В случае устного перевода, вы научитесь понимать речь, а в случае письменного перевода, вы научитесь понимать текст.

Как сделать перевод текста? Простые шаги.

  1. Первое что нужно сделать, это прочитать весь текст или выслушать аудио запись, если речь об устном переводе. Если много непонятных моментов и не сложилась общая картина о фрагменте к переводу, надо повторить.
  2. Разделите текст на логические части (фрагменты). Обратите внимание на то, нужно вам сделать дословный перевод или же передать общий смысл текста.
  3. Определите, есть ли в тексте идиомы. Идиомы это сочетание слов, которые в определенном языке передают один смысл, а при дословном переводе смысл теряется.
  4. Определите незнакомые слова в тексте и запишите их, а потом определите их значение. Если у слова несколько значений, подберите то значение, которое подходит по значению. В случае устного перевода необходимо обратить внимание на то, что есть слова, которые звучат почти что одинаково, но тоже отличаются по смыслу. В таком случае тоже нужно выбрать то слово, которое больше по смыслу подходит.
  5. Приступайте к непосредственному переводу фраз. Можете сделать сначала перевод предложения, по словам, а потом, учитывая особенности строения фраз, формировать логическое предложение.

Эта техника применяется в том случае, когда у вас есть хотя бы какой-то запас слов, чье значение вам знакомо. Ну а если вам большинство слов неизвестно, придется определить значение каждого слова с помощью словаря. В основном используют онлайн переводчики, но можно использовать и традиционные словари.

Заметка: Клиника пластической хирургии может изменить вашу жизнь, изменяя ваш внешний вид. Если вы не решаетесь на глобальные изменения, но вас не устраивают мелкие недостатки, все можно исправить. Многие испытывают дискомфорт по поводу своего носа. В таком случае ринопластика решает проблему быстро и эффективно. Пластика носа обычная процедура по улучшению вашего внешнего вида, и происходит только с положительными последствиями.

Качественный перевод.

Перевод это искусство, так как речь не только в том, чтобы передать дословно значение фраз, а объяснить значение фраз, в общем контексте. Чтобы сделать качественный перевод, необходимо понимать текст и уметь с ним работать, так чтобы в итоге получить красивый и понятный текст на другом языке. Для осуществления перевода нужно знать 2 языка как минимум, так как в любом случае есть текст к переводу, и есть вариант перевода. Сделать перевод может каждый, но качество будет отличаться существенно. Чтобы сделать качественный перевод нужно много знать и практиковаться. Сложно стать переводчиком в теории, обязательно нужна практика, которая бы позволила укрепить знания и позволить им материализоваться.

Для того, чтобы сделать качественный перевод нужно много читать. Это позволит развивать словарный запас и обогащать его, а потом применять его при необходимости. Также нужно хорошо знать грамматику и лексические конструкции. Еще придется учить наизусть идиомы каждого языка, которые передают некий уникальный смысл, который в дословном переводе был бы совершенно иным.

Начинать делать переводы нужно постепенно, от простого до сложного. Также нужно определиться с тематикой и отраслью переводов, так как от этого тоже будет зависеть то, как именно переводы будут осуществляться. Технический перевод существенно отличается от художественного перевода. Хорошо обладать общей базой знаний об осуществлении переводов любого типа, а потом настроиться на узкую специализацию.

Техника перевода усваивается лучше, если есть хороший учитель, практика и полученный со временем опыт. Учтите, что качество вашего перевода улучшиться со временем, если вы будете работать над качеством осуществляемого перевода.

 

свернуть